Как долго существует орфография в современном понимании этого явления? Как орфография изменяет произношение слов? И какие особенности преподавания влияют на развитие грамотности у ребенка? Об этом рассказывает кандидат филологических наук Илья Иткин.

Человек, который берется говорить о русской орфографии, неизбежно оказывается в сложном положении. Орфография как футбол — каждый имеет о ней свое собственное мнение. Одни считают, что ей необходима срочная реформа, другие чуть ли не отстаивают введение старой орфографии, существовавшей до 1918 года, третьи темпераментно заявляют, что нужно оставить все, как есть, или перевести русский язык на латиницу, или что-нибудь еще.

Какую же в действительности роль орфография играет для языка в современных условиях? Понимаем мы или не понимаем, как она функционирует? И что из-за этого происходит с орфографией в школьном обучении?

По устройству своей орфографии языки очень отличаются друг от друга. Всем, кто когда-нибудь учил английский или французский, известно, насколько иногда произношение слов отличается от того, что отображается на письме. Есть мнение, что английская орфография — это самая ужасная орфография в мире, хотя это не совсем так, потому что существует еще ирландская. Русский язык в этом отношении совершенно не похож на английский или французский. Но он в значительной степени не похож и на такие языки, в которых, с некоторыми оговорками, все «как слышится, так и пишется». Как правило, это языки, имеющие не очень долгую орфографическую традицию, как финский или турецкий. Русский язык в этом смысле можно сравнить, например, с немецким языком, и он занимает некое промежуточное положение. С одной стороны, нельзя ожидать, что всякое слово будет читаться как угодно. С другой стороны, правила чтения букв достаточно сложны: в разных ситуациях одна и та же буква может обозначать разные звуки. Отсюда возникают многочисленные, и неизбежные, и бесконечные орфографические ошибки.

По счастливой случайности, во время моей учебы в школе считалось неправильным давать школьникам в качестве упражнений задания на исправление неправильных написаний, то есть такие примеры, в которых, скажем, слово «вода» было бы написано «вада», слово «длинный» было бы написано с одним «н», и так далее. К сожалению, в последнее время такие задания стали чрезвычайно популярными, потому что кто-то придумал, что они являются более жизненными. Дескать, в реальной жизни нам не надо вставлять пропущенные буквы, а, скажем, корректор или редактор в своей работе исправляет неправильные написания. Замечательным образом, введение и широкое распространение этих заданий опять-таки происходит на фоне всеобщих сетований о падении грамотности. Происходит это потому, что одно дело — грамотный взрослый человек, который знает, как слово пишется, который уверен в себе и, видя ошибку, может ее исправить. Другое дело — маленький школьник, который знает после этого только одно: слово «длинный» может писаться и с двумя буквами «н», и с одной, потому что ему предложили два варианта написания. Я хочу обратиться в этом отношении к школьным учителям, особенно к учителям младших классов, потому что там существует немножко больший выбор, чем у старшеклассников, учителя которых озабочены их подготовкой к ЕГЭ, а пока трудно надеяться, что в ЕГЭ такого рода задания быстро удастся исключить из практики, хотя это несомненно принесло бы значительную пользу. Я хочу призвать учителей младших классов, если у них есть такая возможность, стараться избегать подобных заданий в пользу старых добрых упражнений с пропущенными буквами, которые гораздо больше способствуют тому, чтобы грамотность повышалась.