Как развивалась книжность на Руси? Почему возник миф о богатой библиотеке Ивана Грозного? Удалось ли найти книги, принадлежавшие лично царю? Об этом рассказывает кандидат исторических наук Борис Морозов.

В XVI веке сформировалась разнообразная книжность, создавались новые памятники, связанные с политической историей Руси. Например, известная «Казанская история», созданная в связи с присоединением Казанского царства, знаменитый «Домострой», который отражал быт зажиточных горожан этого времени. Кроме монастырского, давно развивавшегося книгописания, летописания, начались государственные проекты. В первую очередь это создание совершенно беспрецедентного — не только в славянской культуре, но и в мировой — Лицевого летописного свода на основе многовековых древнерусских летописей. Была создана, начиная со всемирной истории, с библейской, летопись с картинками.

Для широкой публики одна из книжных историй эпохи Ивана Грозного — это его знаменитая библиотека, которую ищут уже многие десятилетия, но не могут найти. Этот интерес во многом оправдан вниманием людей к культуре книжности этой эпохи. Миф сложился давно, еще в XVI веке в связи с приездом образованного греческого ученого, монаха Максима Грека, которому был поручен перевод некоторых богословских трудов. В связи с этим в некоторых текстах было написано, что у царя Ивана Васильевича несметное богатство византийских книг, которые якобы привезла его бабка, дочь последнего византийского императора, Софья Палеолог. Миф этот подогревался некоторыми новыми косвенными указаниями, но, безусловно, это миф.

Целая цепь совпадений привела меня к тому, что я обнаружил реально сохранившуюся книгу из нескольких травников, которые помнят руки Ивана Грозного. Она хранилась уже в XVII веке в Кремле, потом, как и многие другие книги, в том числе даже знаменитые тома Лицевого свода, была оттуда изъята, потому что Петр забросил Кремль. Он его не любил, столица перенесена была в Петербург, и эти книги стали расходиться. Волею судьбы, пройдя через ряд рук провинциальных лекарей XVII века (есть пометки), она попала в библиотеку Харьковского университета, была подарена в 1914 году, как раз в год начала Первой мировой войны. Там книга пережила и вторую войну, и, действительно, нет никаких сомнений, что это оригинал перевода немецкой энциклопедии, заказанной еще отцом Ивана Грозного, великим князем Василием III. Перевод делал его придворный врач и астролог Николай Булев, или, как его еще звали, Николай Немчин, то есть известная такая историческая фигура.