Мы продолжаем наш ежегодный обзор результатов старейшей и наиболее важной международной награды за выдающиеся научные исследования — Нобелевской премии. По традиции обладателей премии объявляет Нобелевский комитет Королевской шведской академии наук в Стокгольме.

Все две недели мы будем следить за решениями Нобелевского комитета и публиковать комментарии наших авторов о лауреатах премии 2013 года и их вкладе в мировую науку. Следите за обновлениями!

литература

Лауреатом Нобелевской премии по литературе стала канадская новеллистка Элис Манро

nesterov

Антон Нестеров

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского перевода МГЛУ, переводчик с английского и норвежского языков, литературный критик

Больше всего Элис Манро известна как автор рассказов, в которых видно хорошее психологическое письмо. Критики, как ни смешно, часто любят сравнивать ее с Чеховым, поскольку ее рассказы в основном почти бессюжетны, «хэмовского» типа, где есть какая-то ситуация, ее наполнение, а не нарратив. На самом деле, самым точным аналогом для Элис Манро является Раймонд Карвер — совершенно гениальный американский писатель-рассказчик, у которого был очень быстрый взлет. И Манро — это такой женский, канадский вариант Карвера. Почему женский? Хотя Элис не феминистка, но героинями её произведений чаще всего являются женщины. Однако её рассказы — это не женский роман, а именно добротная короткая психологическая проза.

Выбор Нобелевским комитетом такого не экспериментального автора как Манро, связан, во-первых, скорее всего, с тем, что канадцы еще никогда не получали Нобелевскую премию по литературе, а, во-вторых, что эта страна сейчас может предложить больше, чем, скажем, Европа и Америка. Она менее урбанистична, и там сейчас сохранилось иное отношение к миру. Думаю, это и «подкупило» Нобелевский комитет.

aleksandrov

Николай Александров

кандидат филологических наук, литературовед, литературный критик

Элис Манро действительно нашла свой мир: в ее новеллах воссозданы замечательная канадская природа и окружающая действительность. Во-первых, может быть именно этот жанр короткого рассказа или новеллы, из которых складывается более объемное повествование, является наиболее востребованным сейчас. Во-вторых, нужно иметь в виду, что Элис Манро достаточно хорошо известна в англоязычном мире — не случайно она была в списке международной литературной Букеровской премии. Я думаю, что ее актуализация именно в этом качестве привлекла внимание Нобелевского комитета, поэтому выбор закономерен. Элис Манро — писатель с именем, присутствующая в литературе не один год, с уже состоявшейся манерой, со своим творческим почерком, и действительно один из значимых канадских авторов. Я думаю, что все эти причины обусловили присуждение ей Нобелевской премии.

Жанр, в котором она пишет, достаточно понятный — это небольшие истории о жизни целого края, в которые погружен сам автор, о мире великих озер, замечательного канадского региона. Ее новеллы — это истории, связанные с людьми, характерами, происшествиями, которые случаются в нашей жизни. Они и составляют основу творчества писательницы и складываются уже в большие или меньшие мозаические полотна.

Почему комитет присудил премию именно Манро? Во-первых, Нобелевская премия в первую очередь отмечает литературные достоинства. Во-вторых, нужно учитывать степень актуализации писателя в современном мире. В–третьих, это экологические проблемы, обсуждаемые сегодня, жизнь вне мегаполиса, совершенно иной образ жизни, описанный автором. В-четвертых, Элис Манро — это действительно абсолютно заслуженный автор. И в–пятых, это непредсказуемость выбора Нобелевского комитета, который в общем редко идет на поводу у ожиданий букмекеров и широкой публики.