Чалканский язык

О чем говорят люди-лебеди

Сохранить в закладки
2060
14
11 ноября 2021
Сохранить в закладки

Чалканский язык — Щалган тил /Шалган тил

Этнический язык чалканцев

 

Тюркские > Восточнохуннские > Уйгуро-огузские > Хакасские > Чалканский язык

 

Чалканцы компактно проживают в Турочакском районе Республики Алтай: в селах Суронаш, Майский, Бийка, Чуйка, Тондошка, Артыбаш, Иогач, Кебезень, Верх-Бийск, Майск и Турочак, расположенных по рекам Лебедь и Байгол. Самая многочисленная группа чалканцев (около 200 человек) проживает в селе Курмач-Байгол Турочакского района. Часть чалканцев проживает в Горно-Алтайске и за пределами Республики Алтай.

 

Если в 1926 году численность чалканцев достигала 1897 человек 1, по данным Всероссийской переписи 2010 года, свою этническую принадлежность к данному субэтносу определили 1181 человек. В 2000 году чалканцы добились законодательного закрепления за ними статуса малочисленного народа Республики Алтай и были включены в Единый перечень коренных малочисленных народов РФ.

 

Согласно переписи, в 2010 году «челканским» языком владели 310 человек. В 2000 году в ходе опроса 81,6% этнических чалканцев Турочакского района назвали своим родным языком чалканский, и 9,9% — русский. Социолингвистическое исследование того же года показало, что подавляющее большинство чалканцев (73%) владеет чалканским языком, при этом 25,6% предпочитают русский. В основном чалканцы владеют родным и русским языками, так как проживают в тесном контакте с русскими. Полевые исследования 2014–2017 года показывают, что большинство чалканцев общаются по-русски.

 

Кроме того, чалканский находится под сильным влиянием письменного алтайского языка, который преподается в школах. Несмотря на то, что литературный алтайский язык не используется в общении, во время сбора письменных анкет чалканцы записывают слова по-алтайски либо оформляют чалканские слова по нормам и правилам литературного алтайского языка. Таким образом, наблюдается смешанный тип языковой интерференции: устная речь находится под влиянием русского языка, а письменная — под влиянием литературного алтайского. В условиях неравномерного трехъязычия чалканский язык находится под угрозой исчезновения и включен в «Красную книгу языков народов России».

Журнал: Чалканский язык
 Алфавит Е. П. Кандараковой (2013)
Алфавит О. Н. Пустогачевой (2014)
Алфавит, предлагаемый Н. Н. Фединой

Алфавит Е. П. Кандараковой (2013)

Текст И. М. Пустогачева. Ӧдыщ «Долг»1

 

Текст в самозаписи И. М. Пустогачевой:

Пыр катап садычтын кижиза jокту келиверкеп анчы öдичке акча суран. Ол аа пидет айты. «Мэн саа одичке акчы перем, jе мэнде пыр неме эттен пар». Садычтын кижи пойыныҥ jалчызыны акчага ийген, акча ла кожо песке ле кöрнеч экелзин деп айткан. Качын jокту кижи акча алтынде, садучы ааҥ колына кöрнечти тутуркеп айтты: «Кöрал пойыҥныҥ сӱриҥни. Кöрзеҥ кайдет сеҥ кэвиҥ сурлапjит качын сен акча алтыҥде». Кэвиҥ анду ак ползын, качын сен öдичке алган акчыны катап маа перзеҥ!» Jадын анду неме сööнал алатан эвес ле — сööнал айдет ак карчы перетен.

 

Вторичная запись Н. Н. Фединой:

Пыр қатап садыщтын киҗиза jоқту келиверкеп анщы öдыщке ақща суран. Ол аа пидет айты. «Мен са öдыщке ақщы перем, jе менде пыр неме эттен пар». Садыщтын киҗи пойыныҥ jалщызыны ақщаға ийген, ақща ла кожо песке ле кöрнещ экелзин деп айтқан. Қаҗын jоқту киҗи ақща алтынде, садущы аҥ қолына кöрнещти тутуркеп айтты: «Кöрал пойыҥныҥ сӱриҥни. Кöрзеҥ қайдет сеҥ кевиҥ сурлапjыт каҗын сен ақща алтыҥде». Кевиҥ анду ақ ползын, қаҗын сен öдищке алган ақщыны қатап ма перзеҥ!» Jадын анду неме: сööнал алатан эвес ле, сööнал айдет ақ қарщы перетен.

 

Перевод:

Однажды к продавцу пришел бедняк и у него в долг денег попросил. Он ему так сказал: «Я тебе дам в долг деньги, но у меня есть одно дело, которое нужно сделать». Продавец своего слугу отправил за деньгами, вместе с деньгами сказал принести весы и зеркало. Когда бедный человек брал деньги, продавец ему в руки всунул зеркало и сказал: «Посмотри на свой вид (облик). Посмотри, как твое лицо сверкает, когда ты берешь деньги». Пусть твое лицо будет таким же, когда ты будешь мне обратно отдавать деньги!» Жизнь такая вещь: радоваться не только, когда берешь, радоваться так же, когда обратно отдаешь.

Идеализированная модель чалканского вокализма
Идеализированная модель чалканского вокализма
В чалканском языке насчитывается восемь падежей
В чалканском языке насчитывается восемь падежей

Пословицы и поговорки чалканцев

Ищмекщыныҥ қолы ус, тьыжаныҥ тили ус — «У работящего руки — рабочие, у ленивого язык — рабочий».

Ищмекщыныҥ иҗы кöп, тьыжаныҥ тьоғы кöп — «У работящего работы много, у ленивого болтовни много».

Киҗе оро қаспе, пойыҥ тӱҗерыҥ — «Не рой человеку яму, сам упадешь».

Тьеныр келгынҗе тьеты пöре келзын — «Чем племянники придут, пусть лучше семь волков придут».

Қыпщан њымщылыр — қырылпартын — «Бестолковые (спешащие) мыши — вымирают».

Айзелерныҥ ортозынде тьадыра кӱщ — «Жить среди чертей сложно».

Чалканские термины родства
Чалканские термины родства

Чалканские термины родства

Чалканские названия месяцев [Сумачакова, 2005: 28]
Чалканские названия месяцев [Сумачакова, 2005: 28]
task-image
Что означает чалканское выражение иҗы кӱйтьыт (букв. «живот горит»)
Завидует
Ненавидит
Голоден
mistake
Увы, вы ошиблись...
task-image
Что значит эды тунқан (букв. «его мясо остыло»)?
Он умер
Он состарился
Он потерял к чему-то интерес
mistake
Увы, вы ошиблись...
task-image
Про кого говорят Ӱтӱ таш ӧтре парин (букв. «Прошел через дыру в камне»)?
Про мертвого человека
Про человека, преодолевшего серьезные трудности
Про человека, который удачно выкрутился из ситуации
mistake
Увы, вы ошиблись...